英語学習ブログ 英会話講師たちが集めた、英語例文・フレーズ集
englishcat.exblog.jp
ブログトップ
「packed like sardines すし詰めになる」 > 英語例文・意味 > 1万件の英語フレーズ
「packed like sardines すし詰めになる」

"ラッシュアワーの感想" に関する 英会話表現です

□ be packed like sardines すし詰め状態になる
ex) I felt like being packed in a small container like sardines
コンテナに詰められたイワシのような気分だった

□ suffocate 息が出来なくなる
ex) I was suffocating for breath and not able to move my arms.
呼吸ができず、腕も動かせなかった

英単語の発音と、英英辞典の意味をチェックする
* 水色の英単語をクリックすると、音声が聞けます
Merriam Webster’s Learner’s Dictionary

sardine: a very small fish that is used for food and is usually packed in a can
container: an object (such as a box or can) that can hold something
suffocate: to be uncomfortable because there is not enough fresh air

関連する英語表現へ
「be filled to capacity 満員になる」
「bullet train 特急電車」
「peak hours  ラッシュアワー」
「cram 詰め込む」
「track / platform プラットホーム」



英会話 家庭教師
MyPace English (マイペース・イングリッシュ)
by mypace-english | 2015-11-07 22:33 | 1万件の英語フレーズ