人気ブログランキング | 話題のタグを見る
1,000フレーズ - アメリカのスラング & カジュアル英語表現
englishcat.exblog.jp
ブログトップ
「top-notch  一流の」 > 英語例文・意味 > アメリカの広告から英語を学ぶ
「top-notch  一流の」 > 英語例文・意味 > アメリカの広告から英語を学ぶ_d0254570_23503369.jpg

「Top-notch wines  一流のワイン」

"top-notch" は「一流の」、「最高の」の意味を持つ、アメリカ人が好んで使う形容詞。
"easy-to-swallow prices" は、「飲みやすい(手頃な)価格」。 ワインと価格をうまくかけています

ホールフーズ・マーケット(Whole Foods Market) は、テキサス州オースティンに本社を置く、
グルメ、オーガニック・フード、輸入食材を扱う、高級志向のスーパーマーケット・チェーンです
Whole Foods Market http://wholefoodsmarket.com/

□ top-notch 一流の、最高の
ex) Their food is topnotch and atmosphere is down-to-earth.
料理は一流で、雰囲気は落ち着いている

□ high-end    高級な、高額所得者向けの
ex) They have strict dress code to maintain the high-end environment.
高級感ある環境を保持するために、ドレスコードを設けている

□ upscale   (商品など)高級な、(人)高所得の
ex) Decorated in a maritime theme, it's the most upscale Greek restaurant in town.
海をテーマに装飾された、もっとも高級なギリシャ料理店だ

関連する英語表現へ
「savor 味わう」
「high-end 高級な」
「intimate  くつろげる」
「family-oriented 家族向きの」
「decorated in 装飾された」



英会話 家庭教師
MyPace English (マイペース・イングリッシュ)
by mypace-english | 2017-06-23 13:18 | アメリカの広告から英語を学ぶ